AProposed Standard for the Lexical Representation of Idioms

نویسنده

  • Jan Odijk
چکیده

this paper I first explain briefly the properties ofone type ofMuIti-Word Expression (MWE), viz., flexible idioms, and how they are dealt with in the Rosetta machine translation system. Taking this as a starting point and generalizing beyond it, I argue that a standardized lexical representation for flexible idioms is not so straightforward. Nevertheless, I make a very concrete proposal for an actual standard for flexible idioms that is highly theory-neutral, and I show how it allows one to achieve a significant reduction of effort in reusing lexical entries for idioms.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

COMPUTATIONAL LEXICOGRAPHYAND LEXICOLOGY AProposed Standard for the Lexical Representation of Idioms

this paper I first explain briefly the properties ofone type ofMuIti-Word Expression (MWE), viz., flexible idioms, and how they are dealt with in the Rosetta machine translation system. Taking this as a starting point and generalizing beyond it, I argue that a standardized lexical representation for flexible idioms is not so straightforward. Nevertheless, I make a very concrete proposal for an ...

متن کامل

Etymology, Contextual Pragmatic Clues, and Lexical Knowledge in L2 Idioms Learning

To investigate the effects of etymological elaboration, contextual pragmatic clues, and lexical knowledge on L2 idioms comprehension and production, 60 male intermediate level EFL students in three groups were selected. Each group was randomly assigned to one treatment condition. Group one participants were presented with the etymological explanation of idioms. In group two, the same idioms wer...

متن کامل

Reusable Lexical Representations for Idioms

In this paper I introduce (1) a technically simple and highly theory-independent way for lexically representing flexible idiomatic expressions, and (2) a procedure to incorporate these lexical representations in a wide variety of NLP systems. The method is based on Structural EQuivalence Classes for Idioms and therefore called the SEQCI method. I illustrate the approach using the Rosetta MT sys...

متن کامل

Mental Representation of Cognates/Noncognates in Persian-Speaking EFL Learners

The purpose of this study was to investigate the mental representation of cognate and noncognate translation pairs in languages with different scripts to test the prediction of dual lexicon model (Gollan, Forster, & Frost, 1997). Two groups of Persian-speaking English language learners were tested on cognate and noncognate translation pairs in Persian-English and English-Persian directions with...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2016